Головна
Поради
Бюджет
Самостійно
 
 

Користь читання при вивченні іноземної мови

 

Всім відомо, що для успішнішого вивчення іноземної мови необхідно читати неадаптовану літературу. Проте мало, хто це робить, виправдовуючись тим, що немає часу, та і мало кому вистачає сили волі, читати текст, де кожне друге слово потрібно дивитися в словнику. Але читати художні книги на іноземній мові – дуже важливо! Тому що це принесе вам мінімум дві користь: поповнить словарний запас і змусить вас думати на мові, що вивчається. Адаптовані твори, звичайно, легко читати, але таке читання не приносить великої користі. При адаптації, як правило, страждає найцінніший автентичний матеріал, тобто істинно іноземні конструкції і обороти. Вони або скорочуються, або замінюються на спрощених, ближчих російській мові. Це спрощення зовсім не сприяє успіху при вивченні мов, навпаки, створює ілюзію успіху, тоді як ви просто топчіться на місці. Спрощений матеріал не напружує ваш інтелект, не спонукає вас до активної роботи – і це катастрофічно. При читанні неадаптованої літератури не ставте собі масштабних цілей, не прагнете прочитати відразу півкниги. Тим більше, якщо ви тільки недавно приступили до вивчення іноземної мови. Поставте собі маленьку мету – прочитати перші дві пропозиції (для початківців!), І це вже буде в тисячу разів корисно, ніж ви прочитаєте який-небудь адаптований твір. Це буде початок! Наступного разу буде трохи більше пропозицій. Потім вас захопить сюжет і читання для вас буде не тільки нудною роботою, але і увлекательним процесом. Отже, якщо ви хочете реально вивчити іноземну мову, то необхідно читати реальні книги, написані носіями мови. Запам'ятаєте: дві пропозиції з серйозної книги стоять більше, ніж весь адаптований твір.

Клуб Носіїв Мови nativespeakers. Ru